(英抓翻译/评论区附音频链接)悄悄地融化_[英抓翻译]欲望之神因你深陷情欲(古早西幻味/希腊诸神) 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   [英抓翻译]欲望之神因你深陷情欲(古早西幻味/希腊诸神) (第3/7页)

她,等待她,我不明白我为什么痴迷于她,只可能因为她对我施下了计谋、咒语、使用了不可思议的魔力。

    03:11

    And   as   she   spoke,   as   she   smiled,   as   her   eyes,   her   essence,   her   very   being,   unfolded   before   me   like   a   celestial   truth   I   had   been   too   blind   to   see   before.

    And   I   knew,   she   is   different.

    She   is   the   light   where   others   are   dim.

    She   is   warmth   where   others   wither.

    She   is   something   I   was   never   meant   to   find.

    And   yet,   here   she   is.

    当她言语,当她微笑,当她的眼睛、她的本质、她的存在,都在我面前,就像一个我过去因太盲目而看不到的天国真理。

    我知道,她对我来说与众不同。

    其他人灰蒙蒙的,只有她会发光

    其他事物凋零,她却依然温暖。

    我本该永远也找不到她。

    然而,她就在这里。

    04:0104:10

    My   curse   is   cruel,   to   be   lost   and   never   love,   to   hunger   but   never   hold.

    But   if   the   fates   are   unkind,   then   let   me   be   cruel   in   return.

    Let   me   have   her.   Let   me   keep   her.

    And   let   me   love   her,   if   only   for   the   eternity   of   a   mortal&039;s   breath.

    我承受的诅咒是残酷的,孤独却永远无法爱,饥饿于欲望却永远无法获取。

    如果命运不仁慈,那么就让我残忍地回报吧。

    让我拥有她。让我留住她。

    让我爱她,哪怕只是为了凡人呼吸的永恒。

    04:33

    And   now,   she   stands   before   me.

    I   have   seen   beauty   crafted   by   gods,   sculpted   by   time,   bathed   in   ambrosia   and   adorned   with   heaven&039;s   favor.

    And   yet,   none,   none   hold   a   candle   to   her.

    现在,她就站在我面前。

    我见过神明创造的美,时间雕琢的美,神酒浸润的美,天恩眷顾的美。

    然而,没有谁能与她相比。

    04:57

    She   is   not   of   Olym
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页